Napoli Racconta/Naples raconte. University Prize for Fiction in French for unpublished short stories: Selected stories and translations

Authors

Michele Costagliola D'Abele
University of Naples "L'Orientale"
https://orcid.org/0000-0002-8425-2517
Sarah Pinto
University of Naples "L'Orientale"
https://orcid.org/0000-0001-5835-255X
Emilia Surmonte
University of Basilicata
https://orcid.org/0000-0003-3205-4284

Keywords:

literature, stories, prize, francophonie

Synopsis

UniorPress2.jpg

Publisher: UniorPress

Series: Miscellaneous

Pages: 302

Language: Italiano

NBN: http://nbn.depositolegale.it/urn:nbn:it:unina-26483

Abstract: This book collects the finalist short stories of the fourth edition of the University Prize for Fiction in the French Language Napoli racconta/Naples raconte.

The Prize, conceived and directed by the late Giovannella Fusco Girard, Professor of French Literature at the University of Naples "L'Orientale" from 1979 to 2015, was open to French-language writers from France (Section A) and from many French-speaking countries (Section B) as wmme as to writers who chose French as their language of literary expression even though they were not French-speaking (Section C).

This anthology presents the winning short stories of the three sections of the Prize, as well as a further 13 short stories admitted to the final evaluation phase by the Scientific Committee of the Prize and evaluated by a Jury composed both of students of the French Language and Literature courses of the University of Naples "L'Orientale" and of professors of French Language and Literature of some Universities of Campania.

Each of the 16 short stories is accompanied by an Italian translation. The translations were carried out by the students belonging to the Jury and subsequently revised and corrected by the editors of the volume.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biographies

Michele Costagliola D'Abele, University of Naples "L'Orientale"

Michele Costagliola d’Abele is Tenured Lecturer in French literature at the Università degli Studi di Napoli “L’Orientale”. After a PhD (Università degli Studi di Napoli “L’Orientale”, co-advisor in France, Université Paris Ouest La Défense) on the relationship between Italo Calvino and the Oulipo, he received an excellence scholarship from the Swiss Confederation for a post-doc at the University of Geneva, where he was also a Lecturer.

In particular his researches focuse on contemporary French literature (Oulipo, Perec, Queneau, Garréta, Pancrazi) and on the stylistic and pragmatic analysis of the literary text (encoding of subjectivity, effects of free indirect style and its diachronic evolution since the 19th century, non-propositional effects of the subjective use of verbal tenses, e.g. historical present in Gide, narrative-subjective imperfect in Pancrazi, compound past in Camus, etc.).

He is the author of a monography, L’Oulipo e Italo Calvino, published in 2014 by Peter Lang, and of several contributions published in national and international journals or books.

Sarah Pinto, University of Naples "L'Orientale"

Sarah Pinto is a tenured lecturer in French Language and Translation at L'Orientale University, where she teaches syntax and speech analysis.  As part of her doctorate she studied the morphosemantic evolution of the terminology of photography and published a book and several papers on the subject. She mainly deals with specialty lexicons (biology, photography) and applied linguistics (meta-lessicography, scientific terminology, digital didactics) and contemporary French literature (Irène Némirovsky, Chloé Delaume). His current research interests focus on the textual genre of song lyrics, for which she proposes a linguistic-pragmatic analysis. She is a member of several reserch projects and she has been the secretary of the Prize Napoli Racconta from 2011 to 2014.

Emilia Surmonte, University of Basilicata

Emilia Surmonte is tenured lecturer in French Language and Literature at the University of Basilicata. Her fields of research focuse on contemporary literature and the language of sensoriality. She has published the monographs, La langue des odeurs en diachro-syncronie (2014), Antigone, la Sphinx d’Henry Bauchau (2011), Declinazioni della passione in Marguerite Yourcenar (2006). She is the Italian translator of Claude Simon's Georgics and author of numerous literary and linguistic-cultural articles, some of which include works on Henry Bauchau, Marguerite Yourcenar, Claude Simon, André Gide, Philippe Vilain and Eric-Emmanuel Schmitt. She is also interested in the relationship between literature and graphic novel.

Downloads

Published

December 29, 2020

Details about this monograph

ISBN-13 (15)

978-88-6719-211-3

Publication date (01)

2020-12-01

doi

10.6093/978-88-6719-211-3