Dibbuk russo: Introduzione, testo, traduzione

Autori

Aurora Egidio
Università degli studi di Salerno
https://orcid.org/0000-0002-3873-0709

Keywords:

Dibbuk, russo, teatro, Stanislavskij, Suleržickij, Censura

Sinossi

UniorPress2.jpg

Editore: UniorPress

Collana: Archivio di Studi Ebraici

Pagine: 142

NBN: http://nbn.depositolegale.it/urn:nbn:it:unina-25862

Abstract: Il volume presenta per la prima volta al lettore italiano la versione russa del Dibbuk di S.A. An- skij. A lungo ritenuta perduta, e ritrovata nel 2001 nella Sezione Testi rari della Biblioteca teatrale di San Pietroburgo, si è rivelata una fonte particolarmente importante poiché quasi certamente costituisce la lingua e la versione originaria del dramma consentendone dunque di ricostruire, finalmente con accuratezza, la complessa storia testuale e linguistica. Il dramma, infatti, fra il 1912 e il 1919 ondeggia in uno stato costante di fluidità e cambiamento testuale, trasmigrando da una lingua all’altra nella ricerca della formulazione perfetta e, soprattutto, nel tentativo dell’autore di far approdare il testo sulle scene. Nell’introduzione si ricostruisce la lunga, intensa e intricata trattativa fra l’autore, il Teatro d’Arte di Mosca e le due figure di spicco che lo dirigevano, Stanislavskij e Suleržickij, individuando le modifiche introdotte da An-skij su loro suggerimento; si annotano gli esiti lasciati nel testo dall’intervento della censura governativa e s’inserisce il dramma nella temperie culturale dell’epoca, mostrando il chiaro riflesso della poetica simbolista.

Downloads

I dati di download non sono ancora disponibili.

Biografia autore

Aurora Egidio, Università degli studi di Salerno

Aurora Egidio insegna Storia del teatro e dello spettacolo presso l’Università degli studi di Salerno. I suoi scritti principali sono dedicati all’avanguardia russa (Aleksandr Tairov e il Kamernyjteatr di Mosca 1907-1922, Bulzoni, 2005; Okno v buduščee. Aleksandr Tairov i stanovlenieital’janskojrežissury, Mosca, 2016) a Eleonora Duse (“Il Castello di Elsinore”, n. 34, 1999), a Michail Ščepkin (actingarchives.it, 2011 e 2017), ai rapporti fra il futurismo italiano e il movimento russo (The Collision of Italian and Russian Futurism. Marinetti’s Visit to Russia, Exeter, 2012). È membro della redazione di Acting Archives Review. Rivista di studi sull’attore e la recitazione.

##submission.downloads##

Pubblicato

April 22, 2012

Dettagli su questo libro

ISBN-13 (15)

978-88-6719-011-9

doi

10.6093/978-88-6719-011-9